కనసలూ నీనె – మనసలూ నీనె!

“యే…జీవన్ హై..ఇస్ జీవన్ కా”, “రజనీగంధా ఫూల్ తుమ్హారే…”, “జానేమన్, జానేమన్, తేరే దో నయన్”, “తుమ్ కో దేఖా..తొ యే ఖయాల్ ఆయా”, “ఎ తేరా ఘర్..ఎ మేరా ఘర్” లాంటి హిందీ పాటలు విన్నప్పుడల్లా, నాకు వాటన్నిటిలో ఒక కామన్ థ్రెడ్ కనిపిస్తూ ఉంటుంది. చక్కటి “మధ్యతరగతి మెలోడీ!” ఉన్న వర్గీకరణలతోటే తికమకగా ఉంటే, మళ్ళీ ఇదొకటేమిటనుకుంటున్నారా? అంత కంటే అతికే పదబంధం నాకు దొరకలేదు మరి. కళ్ళు మూసుకొని కనక ఈ పాటలు వింటుంటే, అందమైన మెలోడీ తో పాటు ఎవరో మధ్యతరగతి ప్రేయసీప్రియులు పాటలాడుకొనేటటువంటి దృశ్యాలు కళ్ళ ముందు కదలాడతాయి!

అసలీ కన్నడ శీర్షికేమిటీ, హిందీ పాటల గోలేమిటి, దేని గురించి ఈ వ్యాసం, అని అనుకుంటున్నారు కదూ? అక్కడికే వస్తున్నా. ఈ పాటలన్నీ కూడా డెభ్భైల్లో వచ్చినవే. తెలుగులో కూడా, ఈ తరహాలో, పాటలు అదే సమయంలో వచ్చాయా అని చూసుకుంటే, కొన్ని అద్భుతమైన మెలోడీలు తగిలాయి. వాటిల్లో చాలా వాటికి స్వరకర్తలు రాజన్-నాగేంద్ర సోదరద్వయమే! వారి “మధ్యతరగతి మెలోడీ” పాటల గురించే ఈ సారి కమామీషంతా.

 

rajan

 

మీకు వికీని గూగ్లించే శ్రమ లేకుండా, వారి పూర్వాపరాల గురించి టూకీగా చెప్పేసుకుంటే, తర్వాత వారి స్వరధారల్లో తడిసి ఆటలాడేసుకోవచ్చు. చిన్నప్పుడే, కర్ణాటక రాష్ట్రంలో సంగీత కాలేజిలో విద్యనభ్యసించిన  ఈ ఇరువురు సోదరులూ, 1953 లో కన్నడ సినిమా రంగంలోనూ,  1960 లో తెలుగు సినిమా రంగంలోనూ, జానపద బ్రహ్మ విఠలాచార్య సినిమాల ద్వారా రంగప్రవేశం చేశారు. కన్నడ సినిమా రంగంలో అగ్రతారలైనటువంటి రాజ్ కుమార్, విష్ణువర్ధన్ సినిమాలకి సంగీతాన్ని అందిస్తూ ఆ రంగంలో బిజీగా ఉన్న వీరికి, తెలుగులో అడపాదడపా తప్ప ఎక్కువగా అవకాశాలు రాలేదు. 1975 లో కన్నడ సినిమా “ಎರಡು ಕನಸು” తెలుగు రీమేక్ “పూజ” ద్వారా వీరి పునఃప్రవేశం జరిగింది. ఆ తర్వాత జరిగినది, “హిస్టరీ” అని చెప్పేసి సులువుగా తప్పుకొనే అవకాశం లేదిక్కడ. కలకాలం గుర్తుండి పోయే మేలోడీలు అందించిన వీళ్ళు, ఆ తరువాత సంగీతం అందించిన తెలుగు చిత్రాల సంఖ్య ఇరవైకి మించదు!

 

“పూజ” చిత్రం నుంచే  “పూజలు చేయ పూలు తెచ్చాను, నీ గుడి ముందే నిలిచాను..తియ్యరా తలుపులనూ రామా..” అంటూ మృదుమధురంగా వాణీజయరాం గళంనించి జాలువారిన ఈ గీతాన్ని, ఇప్పటికీ ఎంతో మంది గాయకురాళ్లు పాటల పోటీలలో పాడుతూ ఉండటం మనం గమనిస్తూనే ఉంటాం. “ఎన్నెన్నో జన్మల బంధం..నీది నాది”, ఎవరగ్రీన్ పాట. దాదాపు ఒక పదిహేడేళ్ళ తరవాత హిందీలో, ఆనంద్ మిలింద్, ఎక్కువ మొహమాట పడకుండా, అదే ట్యూన్ ని, “జాన్ సే ప్యారా” అనే సినిమాలో మక్కీకి మక్కీ దించేశారు. మూడు భాషలలోనూ యీ సతతహరిత పాటని ఇక్కడ చూడచ్చు!

 

కన్నడ: http://www.youtube.com/watch?v=TwKVyj9hf7k

తెలుగు: http://www.youtube.com/watch?v=GfCnYnXhyIw

హిందీ: http://www.youtube.com/watch?v=knPnX5G3PAU

 

1977: తెలుగు సినీ రంగం ఎన్నో మలుపులు తిరిగిన సంవత్సరం. అడవిరాముడు తో అన్నగారు తన మాస్ ఇమేజ్ ని సోషల్ సినిమాలలో సుస్థాపితం చేసుకుంటే, వేటూరి ఒక ప్రభంజనం లా చెలరేగి, “ఆరేసుకోబోయి పారేసుకున్నాను హరీ…”, “అమ్మ తోడు, అబ్బ తోడు, నీ తోడు, నా తోడు…” లాంటి లిరిక్స్ తో, ఒక కొత్త మాస్ తెలుగు పాటకి శ్రీకారం చుడితే, తన లేత గళంతో అప్పటికే అందరినీ అలరిస్తున్న బాలూ, తన స్వరవైవిధ్యంతో అన్ని వర్గాల శ్రోతల గుండెల్లో తిష్ఠ వేసుకున్న సంవత్సరం. అదే సంవత్సరంలో నవతా వారు నిర్మించిన “పంతులమ్మ” చిత్రం లోని పాటలు, అటు సాహిత్యపరం గానూ, ఇటు సంగీత పరంగానూ అనేక ప్రశంశలందుకున్నాయి.

 

రాజన్-నాగేంద్రలకు ఉత్తమ సంగీత దర్శకులుగా నంది పురస్కారం తో పాటు, వేటూరి “మానస వీణా….” మధుగీతానికి కూడా ఉత్తమ గేయ రచయితగా నంది పురస్కారాన్ని అందించాయి ఈ సినిమా పాటలు. యాధృచ్చికమో, సాంగత్య బలమో తెలియదు కానీ, రాజన్-నాగేంద్రలు స్వరపరచిన మెలోడీలకి, వేటూరి పేర్చిన మాటలతో మరపురాని మధురగీతాల్లా రూపు దిద్దుకొని, ఒకరినొకరు మరింత ప్రకాశింపజేసేందుకు పూనుకున్నారా అనిపించక తప్పదు.

“ఎరిగిన వారికి ఎదలో ఉన్నాదు..

ఎరుగని వారికి ఎదుటే ఉన్నాడు…

శబరీ ఎంగిలి గంగ తానమాడిన పేరు…

హనుమ ఎదలో భక్తి ఇనుమడించిన పేరు..

మనసెరిగిన వాడు మా దేవుడు .. శ్రీ రాముడు

మధుర మధుర తర శుభ నాముడు … గుణ ధాముడు “

 

త్యాగయ్య తరవాత రామభక్తిని అంత అందంగా, అంత సరళంగా వర్ణించటం, వేటూరి వారికే సాధ్యమేమో అనిపిస్తుంది ఈ పాట వింటుంటే. ఎప్పటిలా కన్నడ పాటనుండి కాకుండా, నేరుగా తెలుగు పాటకే బాణీ కట్టారనుకుంటా, అద్భుత:!

 

“ఏ రాగమో ఏమో మన అనురాగం..వలపు వసంతాన హృదయ పరాగం..

ఎద లోయలలో నిదురించిన నా కోరిక పాడే కోయిల గీతం

శతవసంతాల దశదిశంతాల సుమ సుగంధాల…భ్రమరనాదాల కుసుమించు నీ అందమే

విరిసింది అరవిందమై..కురిసింది మకరందమై..

 

మానసవీణా మధుగీతం…మన సంసారం సంగీతం”

 

మన సంసారాలలో ఉన్న సంగీతసారాన్ని ఇంత అందంగా ఆవిష్కరించిన వేటూరి, రాజన్-నాగేంద్రలకు, హృదయపూర్వకంగా ధన్యవాదాలు చెప్పుకోవలసిందే!

 

http://www.youtube.com/watch?v=5HPwgaRoV8w

 

ఇక్కడ మన గాన గాంధర్వుడి గురించి కూడా కొంత చెప్పుకోవాలి. “ఏ దివిలో విరిసిన పారిజాతమో” లాంటి మంచి మెలోడీ పాటలు అప్పటికే ఒకటీ అరా పాడి ఉన్నా, ఇంకా తన ప్రతిభకు తగ్గ గుర్తింపు అతడికి దక్కలేదు. రాజన్-నాగేంద్రలు కట్టిన బాణీలతో పాడిన బాలూ పాటలకు అవార్డులు రాకపోయినా, చిరకాలం మన మదిలో నిలచిపోయే మంచి మెలోడీ పాటలుగా మాత్రం అతడి ఖాతాలో జమైపోయాయి. ఒక్కసారి కళ్ళు మూసుకొని, బాలూ పాడిన అన్ని వేల పాటలలో, మంచి మెలోడీ పాటలు, గబుక్కున గుర్తుకొచ్చేవాటిల్లో చాలా వరకూ డెభ్భైల్లో వచ్చినవే. బాలూ-వేటూరి-రాజన్-నాగేంద్ర కాంబో పాటలు, ఈ కోవలో కొచ్చేవే.

 

“సిరిమల్లె నీవే, విరిజల్లు కావే, వరదల్లె రావే, వలపంటే నీవే, ఎన్నెల్లు తేవే, ఎద మీటి పోవే…”

ఇది మొదట కన్నడలో కట్టిన బాణీనే. కన్నడలో య.స్.జానకి పాడిన పాటని తెలుగులో బాలూ చేత పాడించటం ఒక విశేషం. అప్పటికి, అనుభవంలో చిన్నవాడైనా, బాలూ అంత చక్కగానూ తెలుగులో పాడారు.

 

కన్నడ: http://www.youtube.com/watch?v=R58a5Ht4-Ok

తెలుగు: http://www.youtube.com/watch?v=RxF-jon6LNg

 

“మల్లెలు పూసే, వెన్నెల కాసే, ఈ రేయి సాక్షిగా” – ఇంకొక “మధ్యతరగతి మెలోడీ”, కన్నడ, తెలుగు భాషలలో బాలునే పాడారు.

 

“మల్లె తీగ వాడి పోగా, మరల పూలు పూయునా?” – ఈ పాటని కన్నడలో పి.బి.శ్రీనివాస్ పాడితే, తెలుగులో బాలునే. పెద్దాయనకి క్షమాపణలతో, నాకు బాలూ వర్షన్ ఈ రెంటిలోను బాగుందనిపిస్తుంది.

 

“వీణ వేణువైన మధురిమ కన్నావా…” హిందోళంలో ఇంత మెలోడీ ఉన్న డ్యూయెట్ దీని తరవాత మరొకటి రాలేదేమో! కన్నడలో మొదట వచ్చిన ఈ పాట, తరువాత తెలుగులోనూ, తమిళంలో కూడా వచ్చి, అందరినీ డోలలూగించింది. ఇంత హాయిగా సాగిపోయే ఈ మెలోడీని ఇప్పటికి కూడా, మళ్ళీ మళ్ళీ వినాలనిపించేంతలా స్వరపరిచారు ఈ సంగీత ద్వయం! డ్యూయెట్ గా సాగే ఈ పాట తమిళం లో మాత్రం సోలోగా జానకి గారి చేతే పాడించారు.

 

కన్నడ: http://www.youtube.com/watch?v=qyDb7bag9YI

తెలుగు: http://www.youtube.com/watch?v=QebPpYEBJ-w

తమిళం: http://www.youtube.com/watch?v=hd5NfjYfD1Y

ఆ తరువాత వచ్చిన “నాగమల్లివో…తీగ మల్లివో” అనే మరో అందమైన మెలోడీతో ఎనభైల్లోకి అడుగు పెట్టారు రాజన్-నాగేంద్రలు. “ఆకాశం నీ హద్దు రా…అవకాశం వదలద్దురా” అంటూ బీట్ పాట ఇచ్చినా, అందులో కూడా, తమ బ్రాండు మెలోడీని జొప్పించి, తమ ముద్ర మాత్రం మిస్ అవ్వకుండా చూసుకున్నారు వీరు.

వరుసగా ఇన్ని పాటల గురించి చెప్పుకున్నాం కదా అని, ఆ సినిమాలు వెళ్ళ మీద లెక్కెట్టుకుంటే, ఒక్క చెయ్యి సరిపోతుంది. పూజ, పంతులమ్మ, ఇంటింటి రామాయణం, సొమ్మొకడిది సోకొకడిది, నాగమల్లి, ఇంతే!

 

అంత తక్కువగా అవకాశాలు లభించినా వీరి పాటలు ఇలా గుర్తుండి పోవటానికి కారణం, అది వారి పాటల్లో స్వరస్వరానా ఇంకిపోయున్న మెలోడీనే. అలా అని, వీరు అన్నీ గుర్తుండిపోయే పాటలే చేసారని కాదు. వీరు వందకు పైబడి కన్నడ చిత్రాలకి సంగీతాన్ని సమకూర్చారు. కానీ మన తెలుగు సినిమాల వద్దకు వచ్చేసరికి, వారి వంద చిత్రాల సంగీత సారాన్ని ఈ అరడజను చిత్రాలలో పొందుపరిచి ఇచ్చేశారని అనిపిస్తుంది! వీటికి తోడు, వేటూరి వారి సినీప్రస్థానప్రారంభం, బాలూ పతాకస్థాయిని చేర్కొనే దిశలో ఉండటం కూడా వారి పాటలను అజరామరంగా ఉండటానికి దోహద పడ్డాయనిపిస్తుంది.

 

ఎనభైలలో కూడా వీరు జంధ్యాల వారికీ, మరి కొద్ది దర్శకుల సినిమాలకీ సంగీతాన్ని అందించారు. “నాలుగు స్తంభాలాట” చిత్రం లోని ఈ సెన్సేషనల్ పాట రెండు సార్లు తెలుగులో రావటమే కాకుండా, హిందీలో కూడా ఒక పదేళ్ళ తరవాత స్వేచ్ఛగా వాడుకున్నారు. “బయలు దారి” అనే 1978 లో విడుదలైన కన్నడ చిత్రానికి కట్టిన ఈ బాణీ, “కనసలూ నీనె…మనసులూ నీనె” అనే పల్లవితో మొదలవుతుంది. దీని తెలుగు అనువాదం “కలలో నీవె..మనసులో నీవే” అని. ఐదేళ్ళ తరవాత 1982 లో,  జంధ్యాల గారి చిత్రం “నాలుగు స్థంభాలాట”కి, వేటూరి ఆ బాణీ విని వ్రాసిన పాట ఇది!

 

“చినుకులా రాలి

నదులుగా సాగి

వరదలై పోయి

కడలిగా పొంగు

నీ ప్రేమ నా ప్రేమ

నీ పేరే నా ప్రేమ

నదివి నీవు కడలి నేను

మరచి పోబోకుమా మమత నీవే సుమా!”

 

ఈ పాట వింటున్నప్పుడల్లా ఎదో ఒక ప్రవాహంలో కొట్టుకు పోతున్నటువంటి అనుభూతి కలుగుతుంది నాకు. ఆ పాట ఎంత “ఎవరగ్రీన్” అంటే, దాదాపు ఇరవై సంవత్సరాల తరువాత అదే లిరిక్స్ తో “అహ నా పెళ్ళంట” అనే సినిమాకి రఘు కుంచె దానిని రీమిక్స్ చేసి మన కందించారు. హిందీలో మెలోడీ కింగ్స్ నదీం-శ్రావణ్ లు కూడా ఇదే బాణీని యధాతధంగా “ఐసి దీవానగీ…దేఖి నహీ కహీ” అని వాడుకున్నారు.

కన్నడ: http://www.youtube.com/watch?v=y1ntRcP_et4

తెలుగు: http://www.youtube.com/watch?v=2Tw7v5R2700

హిందీ: http://www.youtube.com/watch?v=m-vIYe_KY34

తెలుగు2: http://www.youtube.com/watch?v=_wbYsNwR4IU

 

ఈ సంగీత సోదరుల్లో చిన్నవాడైన నాగేంద్రగారు 2000 సంవత్సరంలో పరమపదించారు. వారి పాటలు మాత్రం మరెన్నో తరాల నోళ్ళలో నానుతూ ఉంటాయన్నది మాత్రం చాలా ఈజీ ప్రెడిక్షన్! కన్నడ సినీ రంగంలో అగ్ర సంగీత దర్శకులుగా తమ పేరును సుస్థిరపరుచుకున్న వీరు, కన్నడ కంఠీరవ రాజ్ కుమార్ పైన చిత్రీకరించిన “గంధద గుడి” అనే చిత్రం లోని ఈ టైటిల్ సాంగ్ ను గుర్తుకుచేసుకుంటూ ముగిస్తున్నాను.

 

http://www.youtube.com/watch?v=d4vqbRonJgU

 

 

 

 

Download PDF

15 Comments

  • Subhadra says:

    ఈ సారి comparisons గొడవలు లేకుండా ఒక మంచి composers గురించి వారి అద్భుతమైన పాటలు గుర్తు చేసినందుకు చాల థాంక్స్. వీణ వేణువైన అండ్ చినుకుల రాలి ఈ రోజుకి నేను పాడుకుంటూనే ఉంటాను. మధ్య తరగతి మెలోడీ అనే కాన్సెప్ట్ కొత్తగా ఉంది. గూగ్లిన్చినా మరింత డీటెయిల్స్ దొరకలేదు దాని గురించి :)

    • యాజి says:

      “మధ్య తరగతి మెలోడీ” నా పైత్యం లెండి :) నచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు.

  • Dr.Ismail says:

    చిన్నప్పుడు మా హిందూపురంలో కేవలం బెంగళూరు దూరదర్శన్ ప్రసారాలే వచ్చేవి. అలా ఎన్నో కన్నడ సినిమాలు ముఖ్యంగా రాజ్ కుమార్, విష్ణు వర్ధన్, అనంత్ నాగ్ మొ. వారి సినిమాలు విచ్చలవిడిగా చూసేసాను. ఇక చిత్రగీతాల శీర్షికన మిరు ఇక్కడ పొందుపరచిన పాటలు ఎన్నో సార్లు చూసి, విన్న గుర్తు.

    అలాగే మా ప్రేమకథలో ఇక్కడ ఉన్న ప్రణయగీతాలు చాలా వరకు కాసెట్ల రూపంలో ప్రేమపావురాల పనిచేసాయి. అదో మధురజ్ఞాపకం. కొన్నింటికి సంగీతదర్శకులుగా వారి పేరు తెలుసు కానీ వీటన్నిటికీ వారే సంగీతం సమకూర్చారని తెలియడం ఇప్పుడే.

    మార్కులు తొంభైకి పైనే వేసేశాం:-) Enjoyed it.

  • raghava charya says:

    గంటలు గంటలు మాట్లాడగల విషయాన్ని కాసేపే చక్కగా చెప్పిన ఈ శైలిని … ఫ్లాష్ బ్యాక్ చెప్పే వాళ్ళు అనుకరిస్తే… విషయాన్ని తెలుసుకోవాలనే ఆసక్తి కొత్త రీడర్స్ లో పెరుగుతుంది.

  • యాజి says:

    Thank you Dr. Ismail and Raghava!!

  • mythili says:

    చాలా బావుందండీ వ్యాసం ..ఆ మధ్యతరగతి మెలొడీ అనే మాట మధ్యతరగతి ‘ చెవి ‘ నీ,మరీ శాస్త్రీయం కాని శ్రావ్యతనీ చెప్తోందా..:) ఎవరూ పుట్టించకపోతే పదబంధాలెలా పుడతాయి!

    • యాజి says:

      Thank you Mythili garu! పదబంధం నేను పుట్టించినా, నిర్వచనం మాత్రం మీరే ఐచ్చింది – “మరీ శాస్త్రీయం కాని శ్రావ్యత!” – BINGO!

  • Sreedhar Parupalli says:

    హిందీ లో శంకర్ జై కిషన్ తో ఆరంభమైన సంగీత దర్శక ద్వయాలు తర్వాత కళ్యాన్ జీ-ఆనంద్ జీ, లక్ష్మి కాంత్ ప్యారేలాల్, అనంతర కాలంలో ఆనంద్ మిలింద్, నదీమ్ శ్రావణ్, రామ్ లక్ష్మణ్, శివ్ హరి జంటలు వీనుల విందైన గీతాలతో మనసు తాకాయి. శంకర్ జైకిషన్ స్ఫూర్తి తోనే దక్షినాదిన విశ్వనాథన్ రామ మూర్తి, రాజన్ నాగేంద్ర, తెలుగు లో రాజ్ కోటి స్వర ద్వయాలు గా ముందుకొచ్చారు. తెలుగు లో మరో జంట కృష్ణ చక్ర చాల కాలం చక్రవర్తికి, యస్వీ కృష్ణా రెడ్డి కి సహాయకులుగా మిగిలిపోయారు. వీరంతా వెలది గీతాలను వినసొంపుగా స్వరపరిచారు. రాజన్ నాగేంద్ర గార్ల మీద యాజీ వ్యాసం హృదయం గా సాగింది. వివిధ భాషల్లో వీడియో లింక్స్ ఇవ్వటం బాగుంది.

  • రాజన్ నాగేంద్ర పాటలన్నీ క్లాసిక్స్ ! క్లాసిక్స్ అంటే క్లాసిక్స్ …

    మానస వీణ మధు గీతం నా ఆల్ టైం ఫేవరిట్. అద్భుతమైన రాగమాలికల్లో ఇదొకటి . ఆ పాటలో మొదట సుశీల ఆలాపన తర్వావత ఒక చిన్న వీణ బిట్ ఉంటుంది. ఆ బిట్ కోసం మళ్ళీ మళ్ళీ వినేదాన్ని చిన్నప్పుడు.సాధారణంగా వీణ పాటల్లో కొన్ని చోట్ల పాటల్లో పడిన స్వరాలు కాకుండా హీరోయిన్లు వేరే స్వరాలు వాయించేస్తూ ఉంటారు. ఆ ఉత్సాహం తో దీప ఎలా కరెక్ట్ గా వాయించిందా లేదా అని సినిమా చూస్తే.. ఆ స్వరాలకు పువ్వులు చూపించి వదిలేశారు.:-))

    శత వసంతాల దశ దిశాంతాల లైన్స్ బాలు పాడుతుంటే రంగ నాథ్ తప్ప ఇంకెవర్నీ ఊహించలేము.

    పంతులమ్మ సినిమాలో పాటలన్నీ అమృతాల విందులు . బాలు, సుశీల మంచి ఫాం లో ఉన్నారు అప్పుడు. చివర్లో పడే స్వరాలు కూడా అభుతం.

    ఈ పాట లో సాహిత్యం వల్ల సంగీతానికి అందం వచ్చిందా, సంగీతం సాహిత్యానికి వన్నె తెచ్చిందా అనేది ఎప్పటికీ తెగని డైలమా !

    మల్లె తీగ…. అసలు బాలూ చేసిన మాజిక్! ఆ సాహిత్యం, సంగీతం అజరామరాలు

    • యాజి says:

      సుజాత గారూ, మీ స్పందన చూస్తుంటే నా బదులు మీరే ఈ వ్యాసం వ్రాసుంటే రాజన్-నాగేంద్ర లకు ఇంకొంత ఎక్కువ న్యాయం జరిగేదేమో అని అనిపిస్తోంది!

  • sarada says:

    మధ్య తరగతి మెలోడీ పదం చాలా బాగుందండీ. మెలోడీ అంటేనే రాజన్ నాగేంద్ర గారు.ఉద్యోగ రీత్యా కొంత కాలం బంగళూరు లో వున్నప్పుడు కన్నడ పాటలు వినటం జరిగింది. నాకు తెలీకుండానే
    కన్నడ పాటల ఫాన్ ఐపోయినాను. ముఖ్యంగా కనసలూ నీనే చాలా చాలా మంచి గీతం. రచన , సంగీతం అద్భుతం. చాలా పెద్ద విషయాన్నీ క్లుప్తంగా చెప్పిన తీరు చాలా బాగుండి.

  • యాజి గారు,మల్లె తీగ వాడి పోగ గురించి, పండగంటి ఎన్నెలంతా సెందరయ్యా, పూజలు సేయ పాటల గురించి, ఆ రాగాలు వగైరా ఇంకా ఉత్సాహ పడి రాద్దామనుకుని …కాస్త కష్టపడి బ్రేక్ నొక్కాను :-)

    • యాజి says:

      కొద్దిగా ఓపిక చేసుకొని రాజన్-నాగేంద్ర పార్ట్-2 రాసెయ్యకూడదూ? “పూజలు సేయ” – శ్యామకల్యాణి?

Leave a Reply to సుజాత Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Enable Google Transliteration.(To type in English, press Ctrl+g)